by Corrado | Ott 18, 2011 | Enogastronomia |
Gustare una calda zuppa di fagioli con verdure a tocchetti, costine di maiale e quadratini di cotenna che si sciolgono in bocca fa sempre piacere… ma quando i fagioli sono quelli coltivati a Conio e la zuppa è lo “Zemin”, preparato con cura dalle signore del paese e mangiato nei carruggi in compagnia, l’esperienza gastronomica diventa superlativa. Tutto questo lo puoi vivere durante “U Mercau di Orti”, festa che si svolge all’inizio dell’autunno nelle vie di Conio, in provincia di Imperia. Tasting a warm bean soup with chopped vegetables, ribs and pork rind cuttins that melt in your mouth it’s a pleasure. When the beans are grown in Conio, the soup is the “Zemin” and you eat in the ancient alleys of the village with your friends, the pleasure becomes an unforgettable experience. The “U Mercau di Orti” festival takes place in early autumn, just in time for bean harvest. Il fagiolo di Conio è coltivato nei mesi più caldi dell’anno con metodi antichi in piccoli orti nei pressi del paese. Conio’s bean is grown in the warmer months with ancient methods in small gardens near the village. E’ lasciato seccare nei baccelli direttamente sulla pianta, sfruttando il sole di fine estate. It’s left to dry directly on the plant under the late summer sun. Raccolto e sgranato a mano, mantiene la sua bontà tutto l’inverno. Ha una pelle sottile e tenera che si unisce alla morbidezza della polpa e, fondamentale, non si spacca nelle lunghe cotture. Harvested and shelled by hand, the bean keeps its goodness all winter. Conio’s bean has a thin and tender skin that merges...