by Corrado | Ott 8, 2011 | Enogastronomia |
Verdura e frutta raccolta e subito venduta in un pratico mercatino dagli agricoltori locali senza intermediari e soste nei frighi. Non sempre trovate tutto, solo prodotti di stagione… Ma che sapore! Vegetables and fruits are harvested and immediately put up for sale in an informal market by local farmers. You can only find seasonal product… but what a taste! Ecco l’olio extravergine di oliva taggiasca che rispetta i sapori delicati… The extra virgin Taggiasca olive oil that respects the food with gentle flavor… …le olive taggiasche in salamoia, piccole nella forma e grandi nel sapore… …Taggiasca olives that are small in size but great in flavor… …e le verdure sott’olio, che conservano il sole dell’estate per tutto l’inverno. …and canned vegetables, able to keep the sun’s taste during winter. L’entroterra ospita anche l’importante attività dei pastori che qui propongono i loro formaggi. In this market you can also find local shepherds selling their cheese. Ora che il palato è stato sicuramente appagato… soddisfiamo anche gli occhi con i colori proposti dai floricoltori della Riviera dei Fiori. Imperia Riviera’s Floriculturists bring their flowers to satisfy the visitor’s eyes. Vai al calendario eventi e cerca quando e dove si terrà il prossimo Farmer Market. To discover where and when there will be next Farmer Market, check the Event’s...
by Corrado | Set 30, 2011 | Articoli Principali, Enogastronomia |
L’Aglio di Vessalico è più buono perché è coltivato in montagna, in un “terroir” ottimale. È piccolo ed ha la parte centrale dello spicchio molto sottile. Più facile da digerire, intenso ma mai troppo piccante, ha meritato il presidio Slow Food. Vessalico Garlic is good because is grown in the mountains, in a optimal “terroir”. It’s small and has the middle of the clove very thin. Easier to digest, intense but never too spicy, it has earned the Slow Food Praesidium. A Vessalico e nei paesi circostanti lo mangiano nell’Aié, una salsa che si abbina a piatti di pesce, magari accompagnati da un Pigato di Ranzo. Con la carne, affiancata da un Ormeasco di Pornassio. Con le patate novelle, compagne storiche per una salsa plurisecolare. In Vessalico and the surrounding villages, this garlic is used to make a sauce, called Aié, that goes well with fish dishes, perhaps accompanied by a glass of Pigato from Ranzo. With the meat, it may be combined with a stronger Ormeasco di Pornassio. With the new potatoes, the sauce meets centuries-old historical...